hmmm
ich denke es ist schon Pflicht die Arbeit in Deutsch zu schreiben Aber das der Begriff Buyout im Deutschen auch verwendet wird, bzw mittlerweile eingedeutsch wurde so wie "Innovator" war mir nicht geläufig
Vielen Dank
Beiträge von Aldiman
-
-
Ich denke ich lieg mit der Übersetzung:
"Entlohnung aufeinanderfolgender Innovatoren: Preise, Patente und ..."
nicht falsch, aber ob das Buyout im Deutschen als "Übernahme" oder "Aufkauf" gehandhabt wird weiss ich leider nicht -
Hallo!
Ich muss diesen Freitag eine Seminararbeit über das Paper
"Rewarding Sequential Innovators: Prizes, Patents, and Buyouts"
von Hobenhayn, Llobet und Mitchell abgeben und weiss wohl was die Fachausdrücke der Überschrift im Deutschen bedeuten, dennoch fehlt mir eine vernünftige Übersetzung für die Überschrift. Könnt ihr mir helfen?Gruß, Andi